filezilla download
filezilla download
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
puppies ebay certificate
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
filezilla download
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
puppies
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
putty download
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
filezillafilezilla
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
puttydownload
Home Nghiên Cứu Văn Hóa Po Dharma, tác phẩm thứ X: Bốn từ điển cổ Mã-Chăm sáng tác ở Champa
Po Dharma, tác phẩm thứ X: Bốn từ điển cổ Mã-Chăm sáng tác ở Champa PDF Print E-mail
Written by BBT Champaka   
Sunday, 26 July 2015 02:09
lexique 10
Ts. Po Dharma

Xuất thân từ Palei Baoh Dana (Chất Thường, Ninh Thuận), Po Dharma là người Chăm đã rời bỏ quê hương để tham gia phong trào Fulro kể từ năm 1968,  sau đó sang Pháp du học vào năm 1972 và đỗ bằng tiến sĩ tại đaị học Sorbonne, Paris vào năm 1986. Ông hiện đang giữ chức Pgs. tại Viện Viễn Đông Pháp (EFEO) và đã từng xuất bản 17 tác phẩm bằng tiếng Pháp về lịch sử và nền văn minh Champa,

chưa nói đến hơn 45 bài khảo luận đăng rải rát trên các tạp chí khoa học trên thế giới. Công trình nghiên cứu mang tựa đề “Quatre Lexiques Malais-Cam anciens rédigés au Campa” (Bốn tự điển Mã Lai-Chăm sáng tác ở Champa) là tác phẩm thứ 11 của Ts. Po Dharma mà BBT Champaka.info xin lần lược giới thiệu ở phần sau đây.

 

 

Po Dharma, tác phẩm thứ 11:

 

Quatre Lexiques Malais-Cam anciens rédigés au Campa

Ecole française d’Extrêm-Orient

Paris, 1999 

 

Quatre Lexiques Malais-Cam anciens rédigés au Campa (Bốn tự điển cổ Mã Lai-Chăm sáng tác ở Champa) là tác phẩm viết bằng tiếng Pháp do Viện Viễn Đông Pháp (EFEO) ấn hành ở Paris vào năm 1999, dày  397 trang. Tác phẩm này dịch sang tiếng Mã Lai mang tựa đề “Empat lexkison bahasa Melayu-bahasa Cam yang di sunsun di Campa pada abad ke -17 » xuất bản tại Kuala Lumpur bởi Bộ Văn Hoá Mã Lai và Viện Viễn Đông Pháp (EFEO), vào năm  2000 gồm 403 trang.

 

Tự điển cổ Mã Lai-Chăm là công trình nghiên cứu dựa vào 7 tác phẩm viết bằng Akhar Thrah Chăm mang nhiều tựa đề khác nhau: Ni papnuec puec Jawa, Ni Jawa lang, Ni panuec maduen puec Jawa atulang, Ni panuec puec Jawa talang, Ni Jawa Ahaok, Ni penuec Jawa lang ngap gruk yau ni. Để đơn giản hoá cách trình bày, Ts. Po Dharma đặt cho 7 tác phẩm này một tên gọi chung là  Atulang Jawa Ahaok (từ điển ngôn ngữ của người thuỷ thủ Mã Lai) 

 

Utulang Jawa Ahaok là công trình nghiên cứu khoa học vô cùng đồ sộ, gồm  397 trang, dựa trên hơn 500 nguồn tư liệu cổ viết bằng tiếng Mã và Chăm, những tác phẩm và bài viết đăng rải rác trên báo chi khoa học trên thế giới, tập trung hơn 1000 chú thích để giải thích những khúc mắt chứa đựng trong tác phẩm này.  

 

Tác phẩm Utulang Jawa Ahaok chia làm nhiêu phần:

 

Phần 1

Thay lời tựa của Gs. P-B. Lafont – Danh dách chữ viết tắt và bản đồ

 

Phần 2

Lời mỡ đầu

 

Lời mỡ đầu cấu thành một chương quan trọng trong đó Ts. Po Dharma đã bàn đến một số vấn đề như sau:

 

Nguồn gốc Atulang Jawa Ahaok

 

Atulang Jawa Ahaok là công trình nghiên cứu của Ts. Po Dharma dựa vào 7 tư liệu viết bằng Akhar Thrah Chăm mang mã số CAM 196, CAM 146 (2), CAM 193, CAM 194, CAM 195 (1) (2) và CAM MT, hiện lưu trử trong thư viện của Viện Viễn Đông Pháp (EFEO), Paris. Bảy tư liệu này chia thành 4 nhóm, có nội dung và số lượng mục từ hoàn toàn khác nhau:

 

• Tự điển Jawa Ahaok nhóm A, tập trung hai tác phẩm CAM 196 và CAM 146. Po Dharma dùng CAM 196 để nghiên cứu và CAM 146 làm dị bản. Tác phẩm CAM 196 khởi đầu như sau: Ni papnuec puec Jawa và CAM 146: Ni Jawa lang

 

• Tự điển Jawa Ahaok nhóm B gồm 2 tác phẩm CAM 193 và CAM 194. Po Dharma dùng CAM 193 để nghiên cứu và CAM 194 làm dị bản. Tác phẩm CAM 193 khởi đầu: Ni panuec maduen puec Jawa atulang và CAM 194: Ni panuec puec Jawa talang.

 

• Tự điển Jawa Ahaok nhóm C gồm 2 tác phẩm CAM 195 (1) và CAM 195 (2). Po Dharma dùng CAM 195 (2) để nghiên cứu và CAM 195 (1) làm dị bản. CAM 195 (1) (2) khởi đầu: Ni Jawa Ahaok

 

• Tự điển Jawa Ahaok nhóm D gồm có tác phẩm CAM MT, khởi đầu bằng: Ni penuec Jawa lang ngap gruk yau ni.  

 

lexique cam 193- 20-3
Trang đầu của Atulang Jawa Ahaok mang mã số CAM 193

 

Niên đại của Atulang Jawa Haok

 

Bốn tự điển Atulang Jawa Ahaok là tác phẩm sao lại từ bản gốc mà người ta không biết sáng tác vào năm nào, tập trung một số từ vựng bằng tiếng Mã rồi dịch sang tiếng Chăm.

 

Theo truyền thuyết Chăm kể lại, tự điển Atulang Jawa Ahaok là tác phẩm đã từng xử dụng dưới thời Po Kabrah (cuối thế kỷ thứ XV), nhà vua xuất thân từ gia đình của Po Sah Ina, vị công chúa đã kết hôn với Po Haniimper gốc người Hồi Giáo,  trong khi đó một số tư liệu khác thì cho rằng tự điển này cũng đã từng xử dụng dưới vương triều Po Rome (1627-1651), nhưng không khẩn định tác phẩm này sáng tác vào năm nào. Ngược lại, Atulang Jawa Ahaok thuộc nhóm D (CAM MT) là tư liệu duy nhất có ghi vài biến cố chiến tranh đã xảy ra ở vương quốc Champa, cấu thanh yếu tố quan trọng nhằm xác định lại niện đại của tác phẩm này. Trong tác phẩm thuộc nhóm D (CAM MT), tác giả có nhắc đến đoàn quân của nhà Nguyễn sang tấn công Champa:  

 

• kaci bawak tangaol bawak bidain bawak saina bawak barahsei (Người Việt đến Champa với cờ hiệu, súng đạn, dao mác. Mục từ số § 1323);

• kaci tamput urang (Người Việt tấn công chúng ta. Mục từ § 1326);

• kaci buet maliwan paprang mengmak ribu ribu (hàng ngàn người sang tấn công chúng ta. Mục từ § 1323).

 

Nếu tin vào chi tiết mà tác phẩm CAM MT vừa nêu ra, giữa vương triều Po Kabrah và Po Rome chỉ có một cuộc chiến duy nhất của nhà Nguyễn chống lại vương quốc Champa, đó là vào năm 1611, kéo theo sự sụp đổ của Phú Yên. Dựa vào yếu tố này, người ta có quyền đưa ra kết luận rằng tự điển Atulang Jawa Hoak là tác phẩm có thể sáng tác vào năm 1611, tức là đầu thế kỷ thứ XVII. Nhưng đây chỉ là một giả thuyết, cần nghiên cứu thêm. 

 

Atulang Jawa Hoak: từ điển cổ xưa nhất ở Đông Nam Á

 

Từ điển là sách tra cứu các từ ngữ xếp theo thứ tự nhất định. Nhưng nói đến từ điển ở khu vực Đông Nam Á, thì người ta phải nhắc đến từ vựng Hán-Mã viết bằng tiếng Hán có khoảng 480 từ do một nhà buôn Trung Hoa sáng tác vào thế kỷ thứ XV. Tiếp theo đó là từ vựng Ý-Mã viết vào năm 1522 chứa đựng khoảng 425 từ do thương thuyền người Ý tên là A. Pigafetta thực hiện. Gần một thế kỷ sau, tức là vào năm 1601, Cornelis de Houtman cho ra đời tự điển Hoà Lan-Mã. Năm 1623, Caspar Wiltens và Sebastianus Danckaerts cũng xuất bản từ điển Hoà Lan-Mã và Mã-Hoa Lan. Và tác phẩm cuối cùng là từ điển Hoà Lan-Mã  do Fredericus Gueynier biên soạn vào năm 1677.

 

Tóm lại, kể từ thế kỷ thứ XV cho đến năm 1677, các công trình nghiên cứu về từ điển ở khu vực Đông Nam Á hoàn toàn do người Tây Phương và Trung Hoa thực hiện, trong khi đó các quốc gia ở Đông Dương như Việt Nam, Campuchia và Laos, chưa có khái niệm gì về môn từ điển.  Dựa vào yếu tố này, người ta có thể cho rằng Atulang Jawa Ahaok là từ điển xưa nhất và duy nhất được biên soạn vào thế kỷ thứ XVII tại Champa, một vương quốc đã từng đóng vai trò quan trọng trong quá trình hình thành các quốc gia ở khu vực Đông Nam Á.

 

Tác giả của Atulang Jawa Haok

 

Khác hẳn với nền văn tự nằm trong hệ thống Trung Hoa, hầu hết các văn bản cổ viết bằng tiếng Chăm không bao giờ mang tên tác giả hay tên gọi của tác phẩm.  Atulang Jawa Ahaok là tác phẩm viết bằng Akhar Thrah, không thể thoát ra khỏi qui luật này. Nhưng điều quan trọng cần nêu ra ở đây, đó là tác giả của Atulang Jawa Hoak là người Chăm hay người Mã? Để trả lời cho câu hỏi này, Ts, Po Dharma đưa ra 3 giả thuyết đáng được lưu ý nhất:

 

• Atulang Jawa Ahaok có thể là tác phẩm do người Chăm đứng ra biên soạn, nhưng tác giả người Chăm này phải là nhân vật biết nói tiếng Mã Lai thông thạo và đã từng sinh sống trong cung đình của vương quốc Mã Lai.

 

• Atulang Jawa Hoak cũng có thể  là công trình do người Chăm và Mã thực hiện chung, vì người Mã không thể viết Akhar Thrah Chăm thông thạo được,  

 

• Atulang Jawa Hoak cũng có thể do chính bàn tay của ông Maduen biên soạn. Ngay trong tác phẩm CAM 194 và 194 có câu mỡ đầu: Ni punuec Maduen puec Jawa atulang (Đây là lời hát của Maduen bằng tiếng Mã). Nhưng Maduen này không phải là thầy vỗ trống thông thường trong  lễ múa Rija của người Chăm. Vì rằng Maduen là từ phát xuất từ tiếng Mã là biduan, biduanda,  mang nhiều ý nghĩa: vừa ám chỉ cho người làm nghề xướng ca, vừa là quan chức quan trọng  trong triều đình, vừa là nhà chuyên gia. Kể từ đó, Maduen viết tác phẩm này không ám chỉ cho “thầy vổ trống” trong lễ Rija như người Chăm thường hiểu hôm nay, mà là chuyên gia về môn ngành nào đó.

 

lexique 20-1
Từ điển Mã-Chăm xuất bản ở Paris

 

Ai cũng biết Atulang Jawa Ahaok là từ điển Mã-Chăm. Tiếc rằng tiếng Mã là ngôn ngữ được xử dụng trong không gian rộng lớn, tập trung hai quốc gia Mã Lai và Indonesia, có sự khác biệt về chính tả, thuật ngữ và qui luật ngữ pháp tuỳ theo khu vực. Thế thì tiếng Mã trong Atulang Jawa Hoak là ngôn ngữ Mã nằm trong khu vực nào? Chính đó là trọng tâm của vấn đề mà Ts. Po Dhama phải đi tìm câu giải đáp trong công tình nghiên cứu này.

 

Trong tác phẩm Atulang Jawa Hoak, bên cạnh những từ vựng có nguồn gốc Phạn, Á Rập, Tamil, v.v.,  người ta còn tìm thấy hàng loạt thuật ngữ chỉ sử dụng ở vương quốc Mã Lai hôm nay mà thôi, như :

 

• lancang «thuyền có bườm» (mục từ §587),

• hidap «yếu đuối» (§1141),

• batil «bát bằng kim loại» (§203),

• kenarus «giây leo Lycopodium Cernuum» (§265),

• lungguh, melungguh, «ngồi xuống»

 

hay những tục ngữ ca dao, như:

 

• sudah berboreh cendana pulak «đã tha dầu thơm nhưng còn bôi thêm son phấn (§453).

 

Cũng trong tác phẩm này, người ta còn tìm thấy nhiều từ vựng địa phương chỉ dùng ở khu vực miền bắc của bán đảo Mã Lai, nhất là tiểu bang Kelantan mà người Chăm thường gọi là thánh địa Makah, nơi mà vua Po Rome đã thừng sang thăm viếng. Trong ngôn ngữ Mã, Kelantan biểu tượng cho mái hiên Makah (Serambi Makah). Kể từ đó, người ta đưa ra kết luận rằng Atulang Jawa Hoak là tác phẩm được sáng tác dựa vào tiếng Mã địa phương ờ khu vực miền bắc, tức là ngôn ngữ của tiểu bang Kelantan thì đúng hơn. Thí dụ:

 

• awi «cây tre» (§383) trong Atulang Jawa Ahaok, người Mã hôm nay gọi  là “buluh”;

• pauh «trái soài» (§617), người Mã hôm nay gọi  là “mangga”.

 

Nếu nói về thân thế và sự nghiệp của tác giả Atulang Jawa Ahaok, người ta tìm thấy nhiều yếu tố để chứng minh rằng tác giả của tác phẩm này phải là một thuyền trưởng có kinh nghiêm, thường lập đi lập lại trong Atulang Jawa Ahaok những từ vựng chuyên về ngành hàng hải, như:

 

• alun = sóng,

• dandan = giây kéo thuyen,

• jaring = lưới đánh cá,

• kemudi = bánh lái thuyền, 

• kuala = cửa biển,

• kurung = phòng lái trên thuyền,

• lancang = thuyền bườm, laya = bườm, v.v. 

 

Và tác giả của Atulang Jawa Hoak cũng có thể là nhân vật xuất thân từ giai cấp quí phái và thượng lưu đã từng sống trong cung đình, thường ghi lại nhiều thuật ngữ dùng để xưng hô với vua chúa, như patik, hamba = hạ thần, hạ quan.

 

Bên cạnh đó, tác giả Atulang Jawa Hoak còn là chuyên gia khoa học đại tài, vì trong tự điển này, tác giả ghi lại nhiều từ vựng liên quan đến thiên văn học, kiến trúc học, thực vật học, động vật học, dược học, v.v. Bên cạnh đó, tác giả của Atulang Jawa Hoak còn là một nhà trí thức tên tuổi, có trình độ cao về nền văn học, thường nhắc đến nhiều tục ngữ ca dao bằng tiếng Mã vẫn còn lưu hành cho đến ngày hôm nay, như:

 

• tidak kan tahu tanya pula «nếu không biết, tại sao còn hỏi thêm nửa» (mục từ §455);

• sirih kuning pinangnya kelat «lá trầu đã úa vàng thì trái câu cũng chát luôn» (§673);

• kain putih suji pun putih «vải màu trắng thì đồ thêu thùa cũng màu trắng » (§482);

• baiduri hijau pakai pun hijau «màng màu xanh thì áo cũng màu xanh» (§666),

 

Mục tiêu của Atulang Jawa Hoak

 

Hầu hết người Chăm hôm nay cho rằng Atulang Jawa Ahaok là từ điển Mã-Chăm dành riêng cho ông Maduen (thầy vỗ trống) để xử dụng trong lễ múa Rija. Nhưng đây chỉ là sự phỏng đoán không có cơ sở khoa học. Vì rằng Atulang Jawa Ahaok tập trung hơn 1380 mục từ, chia thành bốn tác phẩm có nội dung hoàn toàn khác nhau. Tiếc rằng, ông Maduen (thầy vỗ trống) chỉ dùng vài câu tiếng Mã để đối thoại trong nghi lễ Rija, chứ ông Maduen không đọc hết những gì có trong 4 từ điển Mã-Chăm. Chính vì nguyên nhân đó, Atulang Jawa Ahaok còn có một ứng dụng khác, tức là dành cho những người Chăm, trong đó có ông Maduen, muốn học tiếng Mã là chính yếu.

 

Theo Ts. Po Dharma, sự ra đời của tự điển Atulang Jawa Ahaok không phải là việc ngẫu nhiên, mà là biến cố có mối liên hệ với không gian của lịch sử. Champa là quốc gia nằm trên vị trí chiến lược của trục giao thông hàng hải nối liền Ấn dương với bể Nam Hải kể từ thế kỷ thứ XVI, trong đó Mã Lai là vương quốc đóng vai trò chủ chốt trên đường hàng hải này và tiếng Mã cũng đã trở thành ngôn ngữ thương mại và ngoại giao để giao tiếp tại các quốc gia trong khu vực Đông Nam Á. Tại Campuchia vào thế kỷ thứ XVI và XVII, người ta dùng tiếng Mã để thông dịch cho những cuộc đối thạoi giữa thương thuyền ngoại quốc có mặt tại quốc gia này, là một thí dụ điển hình.  

 

Champa là vương quốc có tiếng nói cùng chung nguồn gốc ngôn ngữ với Mã Lai và cũng là nơi có nhiều hải cảng lớn, thường đón nhận những thương thuyền quốc tế di chuyển từ Ấn Độ Dương sang Trung Hoa và Nhật Bản. Kể từ đó, biết tiếng Mã là điều cần thiết đối với người Chăm để phát triển ngành thương mại về hàng hải và cũng là ngôn ngữ dùng trong ngành ngoại giao tại vương quốc này. Chính đó là nguyên nhân giải thích cho sự ra đời của Atulang Jawa Haok, tức là từ điển Mã-Chăm.

 

Bên cạnh những ứng dụng giúp người Chăm biết tiếng Mã hầu phát triển ngành thương mại hàng hải và ngoại giao, Atulang Jawa Ahaok còn là từ điển dành cho những người Mã có mặt tại Champa muốn học tiếng Chăm để truyền bá Hồi Giáo. Cũng nhờ tự điển này, người Mã có thể nắm một số yếu tố cần thiết để đối thoại với người Chăm bản xứ trong thời gian lưu lại tại vương quốc này.  

 

Cách trình bày của Atulang Jawa Ahaok

 

Atulang Jawa Hoak là từ điển không trình bày theo mẫu tự ABCD như hôm nay mà là sự tổng hợp của những từ vựng sắp xếp theo chủ đề, dựa vào trí nhớ của tác giả. Mục từ thường khởi đầu bằng tiếng Mã sau đó có phần giải thích bằng tiếng Chăm. Cách trình bày mục từ thường chia thành ba dạng.

 

Một số mục từ chỉ chứa đựng một từ vựng duy nhất như:

• langit (trời) = langik (chăm);

• ar bulan (mặt trăng) = yang bulan (Chăm);

• bintang (ngôi sao) = bituk (Chăm), v.v. .

 

Một số mục từ khác thì chứa dựng cả một câu trọn vẹn, như mục từ số §489:

• tiga bulen du din-dam (Mã hôm nay: tiga bulan rindu dendam) = Chăm: klau bulan nan jeng su-uh su-ain  (ba tháng đầy nhớ nhung).

 

Một số mục từ khác tập trung hơn 50 câu, chứa đựng cả trang giấy, nhưng không có phần giải thích bằng tiếng Chăm. Thí dụ mục từ §1141:

Atulang Jawa Hoak: saya kabu-nda tuan dua buah langcang itu ini, uken langcang makah uken langcang di-ndah uken langcang kiri ka-ndan dua buah langcang itu ini [page 12] di kal duwlo budan putra jinyang sakit riyo lataih li-aiet idap di tingaoh suen-dei,, alang ayah ilang bu-nda ilang ayer minum ilang gunaom muken duduk tidak bulaih tidur tidak iman,, (…)

 

Tiếng Mã hôm nay: saya berbenar tuan dua buah lancang itu ini bukan lancang Mekah bukan lancang Medinah bukan lancang kiri kanan dua buah lancang itu ini. Di kala dahulu badan putera Jinyang sakit riuh letih lihat hidap di tengah sendi. Hilang ayah hilang bunda hilang air minum hilang gulai makan duduk tidak boleh tidur tidak amal (…)

 

Dịch sang tiếng Việt : Tôi xin thưa ngài rằng, hai chiếc thuyền này không phải là thuyền đến từ thánh địa Makah hay Medinah, và cũng không phải là thuyền của những hải tặc (lancang kiri kanan). Xưa kia, hoàng tử Jinyang lâm bệnh, mệt mỏi, cúm cả khớp xương, vì xa cha xa mẹ, không có nước để uống, không có canh (gulai) để ăn, ngồi cũng không được và ngũ cũng không yên (…).

  

Atulang Jawa Hoak là bốn tác phẩm tập trung 1380 mục từ. Nhưng trên thực tế, tác phẩm này chỉ xử dụng 983 từ tiếng Mã. Dựa vào số lượng 983 từ vựng để biên soạn từ điển Mã-Chăm vào thời điểm đó cũng là công trình rất đáng khích lệ. Vì rằng, tiếp thu được 983 từ vựng tiếng Mã có thể giúp người học dùng làm phương tiện để giao tiếp hàng ngày. Sách giáo khoa của  Ali Hashim et John Smith viết vào năm 1985 để dạy người nước ngoài học tiếng Mã mang tựa đề “Everyday Malay-English Conversation” chỉ có 350 từ vựng là một thí dụ điển hình.

 

Bốn tử điển Mã Chăm có số lượng mục từ và cách trình bày nội dung hoàn toàn khác nhau. Nếu nhóm A mang mã số CAM 196 chứa đựng 777 mục từ, thì nhóm B mang mã số CAM 193 chỉ có 359 mục từ, trong khi đó nhóm C mang mã số CAM 195 (2) gồm có 17 mục từ mang tính sách giáo khoa dùng để đối thoại giữa Maduen và thuyền trưởng của chiếc tàu. Ngược lại nhóm D mang mã số MT gồm có 241 mục từ mà nội dung nhằm kể lại cuộc hành trình của hoàng tử Mã Lai tên là Putra Jinyan sang Champa bằng đường biển, nhưng tàu bị chìm dưới mưa bảo để rối phải chịu bao thống khổ vì thiếu lương thự và nước uống giữa bể khơi.

 

Gốc từ vựng trong Atulang Jawa Ahaok

 

Trong số lượng 983 từ vựng nằm trong Atulang Jawa Ahaok, người ta tìm thấy 86 từ gốc Phạn, 7 từ thuộc tiếng Tamil (Ấn Độ ở miền nam) và 70 từ gốc Á Rập. Cũng trong tác phẩm này, có hai từ  buyung (cái chum, hủ) và kutang (áo lót ngưc đàn bà) mà một số nhà chuyên môn đang tranh luận về sự vây mượn từ tiếng Bồ Đào Nha.

 

Nói đến ngữ pháp của một ngôn ngữ, thì người ta không thể bỏ qua “từ nối câu” (tiếng Pháp: Mots-outils) như: mà, nếu, giả như, nhưng, như vậy,  v.v. Tiếng Mã hôm nay là ngôn ngữ rất giàu mạnh về cách kiến trúc, nhưng chỉ có vào khoảng 350 từ “nối câu”, trong khi đó Atulang Jawa Hoak đã có số lượng 90 từ.

 

Ngoài khối lượng từ vựng nằm trong Atulang Jawa Ahaok có mối liên hệ với thiên văn học, hàng hải học, y học, v.v., người ta còn tìm thấy rất nhiều từ vựng biểu tượng cho những thực tế nằm trong cuộc sống hang ngày, như:

 

• Ambil tikar bentang beri hamba tidur (§217) «Lấy chiếu ra trải để cho tôi nằm ngủ”

• Hamba mengantuk sangat dari tidur sama sebantal dengan hamba cium pipi ku dikit (§219) “Tôi bằng ngủ quá. Em đến đây ngủ với anh cùng chung một cái gối để anh hôn lên má em”.

 

Ngôn ngữ của Atulang Jawa Ahaok

 

Đứng trên phương diện ngôn ngữ mà phân tích, người ta thường chia tiếng Mã thành nhiều thể loại: tiếng Mã vào thời kỳ nguyên thuỷ (Bahasa Melayu Puba), tiếng Mã kế tiếp thời kỳ nguyên thuỷ (Bahasa Melayu Kuno), tiếng Mã cổ (Bahasa Melayu Klassik) và tiếng Mã hiện đại (Bahasa Melayu Moden). Dựa vào định nghĩa này, người ta không biếng ngôn ngữ của Atulang Jawa Ahaok nằm trong thể loại nào, vì trong từ điển này chứa đựng một số từ vừa cổ đại và vừa hiện đại.

 

Điều cần nhấn mạnh ở đây, đó là một số từ vựng  hay thuật ngữ của Atulang Jawa Ahaok vẫn còn có mặt trên từ điển của tiếng Mã, nhưng người Mã hôm nay ít khi dùng trong cuộc đối thoại hàng ngày, như:

 

• ina (mẹ), patik (tôi),

• antara masuk (hoàng hôn),

• asap langit (mây, xương mù),

• arca bulan (mặt trăng),

 

chưa nói đến cách cấu trúc hành văn quá cổ xưa không còn phổ biến trong văn chương Mã hôm nay nửa, như:

 

• kuci buat melawan perang menang ribu-ribu (hàng ngàn người Việt gây chiến tranh chống chúng ta),

• tuan bawa sarung sari bawa pakai (hảy mang lại sarong và sari để cho trẩm ăn mặc), v.v.

 

Bên cạnh những chú thích vừa nêu ra, Atulang Jawa Ahaok còn chứa đựng nhiều từ vựng và thuật ngữ thuộc về ngôn ngữ địa phương của người Mã ở miền bắc, nhất là tiểu bang Kelantan như:

 

• asu (con chó),

• pauh (trái soài),

• awi (cây tre),

• nyiur (cây dừa), 

• tinggi hari (buổi sang). v.v.

 

Ulang Jawa Ahaok là tác phẩm viết bằng tiếng Chăm vào thế kỷ thứ XVII được sao chép lại nhiều lần trong quá trình thời gian, không thể tránh ra khỏi qui luật “tam sao thất bổn”, kéo theo bao sự sơ sót và sai lầm về chính tả, chưa nói đến người sao chép thường hay chỉnh sửa một số từ vựng mà họ không hiểu nghĩa theo sự suy đoán riêng tư của mình, thí dụ:

 

• bahu (vai) viết thành buwa

• abu (tro,bụi) viết thành kabér.

 

Bên cạnh đó, người ta còn tìm thấy một số từ vựng thường viết nhiều cách viết khác nhau, như:

 

• adik (anh), viết thành 4 lần khác nhau: adaik, daik, da-as, da-es;

• nyiur (trái dừa) viết thành 6 lần cũng khác nhau:  anyur, ilu, ,alio,  alur, unyar, unyur.

 

Một vài thí dụ vừa nều ra đã cho thấy thế nào là những trở ngai trước mắt mà Ts. Po Dharma phải đối phó hầu giải quyết bao vấn đề nằm trong 1380 từ mục của Atulang Jawa Haok.   

 

lexique 20-2
Từ điển Mã-Chăm chuyển ngữ sang tiếng Mã

 

Phần 3:

Tái bản tác phẩm Atulang Jawa Haok

 

Trong phần này, Ts. Po Dharma trình bày lại 1380 mục từ sắp xếp đúng theo thứ tự của Atulang Jawa Haok, có phần chú thích rất là chi tiết liên quan đến dị bản chính tả và đưa ra giả thuyết cho những từ Mã và Chăm không có trong từ điển hiện đại.  

 

 Xin bấm vào đây để xem: Trang đầu của 4 tác phẩm Atulang Jawa Ahaok được tái bản lại

 

Phần 4:

Nghiên cứu từ vựng của Atulang Jawa Haok

 

Nghiên cứu từ vựng (lexicographie) của Atulang Jawa Ahaok là chương đề quan trọng nhất  nằm trong công trình nghiên cứu của Ts. Po Dharma, chiếm trọn 165 trang trên số lượng 389 trang của tác phẩm.

 

Đây là công trình nghiên cứu vô cùng công phu và khoa học. Tác giả phải dùng hơn 500 tư liệu gồm những văn bản cổ và các bài viết khoa học đã xuất bản trên thế giới để xác định lại nguồn gốc lịch sử của 983 từ vựng nằm trong Atulang Jawa Ahaok, cũng như giải thích những quá trình phát triển của ngôn ngữ Mã và Chăm trong tác phẩm này. Đây là công trình khoa học đồ sộ, đòi hỏi nhiều thời gian và tầm hiểu biết rộng về văn hoá Mã Lai và Chăm. Hai chú thích về gốc từ Biduan (Chăm: maduen) và Arak (Chăm: alak) trong tác phẩm Atulang Jawa Ahaok là bằng chứng để đọc giả đánh giá thế nào là phương pháp nghiên cứu của Tây Phương về môn văn bản học:

 

1). Thuật ngữ: Buna (Chăm: Maduen = thầy vỗ trống)

 

Buna là thuật ngữ nằm trong mục từ số §1114, 1116, 1119, còn viết là buna (§1119), bunda (§1159) và bana (§1185). Tiếng Mã phổ thông gọi là Biduan hay Biduanda (gốc Phạn ngữ). Tiếng Chăm là Maduen.

 

Trong tiếng Mã, Biduan hay Biduanda có hai nghĩa: ám chỉ cho quan chức phục vụ trong cung đình (xem: Awang Sudjai Harul, 1986, tr. 110)  hay kỷ thuật viên, chuyên gia của một ngành nào đó (xem: Lombard, 1990, II, tr. 146).

 

Từ Buna nằm trong câu của Atulang Jawa Haok:  parojak bana (§1185), tiếng Mã phổ thông: para biduanda, ám chỉ cho “những chuyên gia”; buna barjubat sarat di ayer (§1116), tiếng Mã phổ thông: biduanda berjabat bersyarah di air, ám chỉ cho  “Biduanda quì lạy rồi hát lời kinh kệ trên mặt nước”.

 

Trong ngôn ngữ Mã Lai hôm nay, Biduanda (cam. Maduen) còn ám chỉ cho dân tộc bản địa định cư ở 3 tiểu bang Sembilan, Johor và Pahang  (xem: Hikayat Abdullah, 1985, tr. 261 và 341; Winstedt, 1985, tr. 2; Baharon Azhar Raffie’i, 1983, II, tr. 3).  Nhưng trong tác phẩm cổ điển, Biduanda hay Biduan có nhiều nghĩa khác nhau tuỳ theo thời đại (xem: Adat Raja-Raja Melayu, 1953, tr. 206, chú thích số 14a.; Sejarah Melayu, 1953, tr.  206; Lombard, 1990, II, tr. 146; Winstedt, 1952, tr. 66; Kernial Singh Sandhu, 1983, II, tr.  95).

 

Trong từ điển Atulang Jawa Ahaok (số §1161), biduanda là từ ám chỉ vị quan chức thường ngồi trên ngai vàng chạm trổ hình con cọp làm bằng đồng, có hình hoa hồng và hoa nhài.

 

Vào thế kỷ thứ XX, dân tộc nói tiếng Mã thường nhằm lẫn ý nghĩa của hai từ Miduan và Biduanda. Trong ngôn ngữ Indonesia, Biduan và Biduanda là hai từ có nghĩa như nhau, tức là ám chỉ cho người ca hát (xem: từ điển Labrousse, tr. 102). Ngược lại, tại vương quốc Mã Lai hôm nay,  người Mã phân biệt rỏ ràng:

 

• Biduan (Chăm: Maduen) ám chỉ cho ca sĩ hay người hát trong cung đình (xem: Syair Perang Siak 1989, tr. 121, chú thích số 160b)

 

• Biduanda ám chỉ cho viên chức làm nghề giữ an ninh cho gia đình hoàng gia (xem Từ điển Awang, tr. 110, từ điển Dewan, tr. 142; Emeis, 1988, tr.  246, chú thíh 229) hay quan chức của cung đình thường đi theo sau nhân vật mang khai nến để hướng dẫn quốc vương vào dinh có ngai vàng  (Xem: Syed Alwi Sheikh Al-hadi, 1986, tr. 91-97; Shellabear, 1975, tr. 246, chú thích 54).

 

Trong ngôn ngữ Chăm hôm nay, Maduen là người dân thông thường, nhưng hành nghề ông thầy vỗ trống trong lễ Rija (xem: Cabaton, 1901, tr. 24-25). Ông Maduen không nằm trong cộng đồng tu sĩ Chăm (haluw janang) như Po Basaih, Po Acar, có nhiệm vụ chủ trì những lễ tục có nguồn gốc Mã Lai như lễ Rija mà nội dung rất gần gủi với lễ Mak Yong hiện còn lưu hành ở các tiểu bang miền bắc của vương quốc Mã. 

 

2). Thuật ngữ: Arak (Chăm: Alak = rượu)

 

Arak nằm trong mục từ § 1163, 1165, 1245 của Atulang Jawa Ahaok, là từ gốc Á Rập ám chỉ cho “rượu, thức uống có chất lên men”, tiếng Chăm là alak. Từ này nằm trong câu: langcang maken saroh minum arak ho tidak §1163 (Mã phổ thông:  lancang makan sirih minum arak ha tidak) = những người thuỷ thủ của chiếc thuyền có biết ăn trầu và uống rượu hay không?

 

Theo Hobson-Jobson (1968, tr. 36), Arak  là rượu, tức là thức uống lên men do người Á Rập sáng chế trước tiên, sau đó truyền sang các quốc gia Âu Châu dưới thời La Mã. The Jacq-Hergoualc'h (1992, tr. 293), arak (Chăm: alak) là thức uống  đã có mặt ở vương quốc Mã Lai vào thời cổ đại. Những ly rượu có màu xanh lá cây pha với màu trắng được phát hiện ở dưới đền tháp Ấn Giáo ở tiểu bang Kedah đã chứng minh rằng dân tộc Mã đã từng sử dụng thức uống này dưới thời Ấn Giáo.

 

Tại quốc gia Indonesia, từ arak đã có mặt trong tác phẩm Nqgarakertagama viết vào năm 1365 (xem: Lombard, 1990, II, chú thích số 840). Kể từ thế kỷ thứ XV, nhiều tư liệu cho rằng tiểu bang Pahang (Mã Lai) là nơi xuất khẩu nhiều hàng hoá trong đó có rượu làm bằng nước dừa (xem: Winstedt (1952, tr. 139).

 

Arak (rượu) có nguồn gốc từ Á Rập, nhưng sau thế kỷ thứ XV, luật Melaka (Undang-Undang Melaka) lại ngăn cấm gắy gao  người Mã theo Hồi Giáo không có quyền uống rượu và trừng trị những ai uống rượu bằng cách trừng phạt 20 cho đến 40 cú đánh với roi may  (xem: Liaw Yok Fang, 1983, I, tr. 193-194). Theo  Lombard (1990, II, tr. 163), mặc dù bị ngân cấm, nhưng arak (Chăm: alak) và tapai (Chăm: tapai) còn gọi là berem hay tuak (rượu cốt giừa nước) cũng không biến mất hẳn trong các buổi tiệc và đình đám của người Mã vào thời điểm đó. Ngay vào năm 1611, hòn đảo Jawa vẫn là nơi nổi tiếng sản xuất rượu do người Hoa làm chủ động. Rượu cũng là sản phẩm rất được ưa thích ở Trung Hoa vào triều đại Yuan (thế kỷ thứ XIII-XIV) và người Hoa vẫn dùng từ gốc Á Rập là alaqi (arak/alak) để ám chỉ cho rượu  (xem: Lombard, 1990, II, tr. 213-219; Rantoandro, 1988, tr. 86, ct. 53; Hobson-Jobson, 1968, tr. 36).

 

Cho đến thế kỷ thứ XVII, rượu là thức uống vẫn còn thông dụng tại khu vực có dân cư Mã Lai, được ghi lại trong tác phẩm “Mémoires du voyage d'Augustin” của Beaulieu nhân dịp viếng thăm đảo Sumatra vào năm 1619-1622 (xem: Lombard, 1996, tr. 150 và 249). Người ta còn tìm thấy sản phẩm rượu trong nhật ký của Marsden, người đã viếng thăm Sumatra vào cuối thế kỷ thứ XVIII (xem: Marsden, 1986, tr. 84). Cho đến thế kỷ thứ XX, Jeanselm (1905, tr. 11) cho rằng người Indonesia gốc Jawa là dân tộc vẫn tiếp tục dùng rượu như sản phẩm tiêu thụ hàng ngày.

 

Tại tiểu bang Terengganu (Mã Lai), người ta còn tìm thấy một tựa đề bản nhạc cổ điển truyền thống (Gamelan) có tên gọi là Sulang Arak (dâng hiến rượu), khi bản nhạc này nói đến tình trạng say rượu của thuỷ thủ Mã Lai (xem:  Harun Mat Piah, 1983, tr. 36).

 

Phần 5

Bảng tra

 

Trong phần này, Ts. Po Dharma đưa ra nhiều mục đề như sau:

 

• Bản tra tiếng Mã Atulang Jawa Ahaok – Mã phổ thông 

• Bản tra Mã phổ thông – Mã Atulang Jawa Ahaok

• Danh sách từ vựng Chăm trong Atulang Jawa Ahaok

• Bản tra những thuật ngữ chuyên môn liên quan đến thiên văn, hàng hải, kiến trúc, v.v.)

• Bản tra những từ vựng gốc nước ngoài

• Danh sác những từ dụng cụ nằm trong Atulang Jawa Ahaok, như mà, vậy mà, thế thì, nhưng, v.v. 

 

 

 
 

champakaphotos

IOC-Champa trên diễn đàn Liên Hiệp Quốc về quyền dân tộc thiểu số vào ngày 27-28/11/2013 tại Geneva, Thụy Sĩ

 

line

 

tapsan

 

gif 11234

5678

91011122

Champaka là một tập

san khoa học chuyên về

lịch sử và nền văn minh

Champa do IOC ấn hành

có trụ sở tại Hoa Kỳ.

12

 

 line

 

vanbanco

 

Văn Bản Cổ là tiết mục giới thiệu kho tàng tư liệu lịch sử và văn chương Champa hiện lưu trữ trong các thư viện trên thế giới và trong thôn làng người Chăm hiện nay.   

 

line

 

champakavideo

You need Flash player 6+ and JavaScript enabled to view this video.
Title: Đài SBTN phỏng vấn Ts. Po Dharma